第一次聽到「雲の遥か」就是看到這個影片,雖然看不懂日文,不過還是猜想應該是日本 311 地震後某個小鄉的重建祭吧,而背景配樂就是這首「雲の遥か」…
初看時竟忍不住怔忡起來,看著影片裡人的那種生命力,不禁想到哲學家說的:「人是會思考的蘆葦」這句話。在感歎人終是如此脆弱時,卻又訝然疑惑著:然而怎麼也可以同時這般強韌呢?!
原來的歌詞是描述一位出外受挫的遊子,想家時,也想起以前朋友那些似責備嘲諷,卻是打氣的話語…我想在每個人的人生低潮時都難免有著類似的心境和感受吧?!
這是網路上找到的完整歌詞中譯:
雲的遙遠
把稻田一眼望去、和故鄉的思念重疊在一起。
一邊在電車裡搖搖晃晃、一邊把回憶越過窗兒去。
那時候在夢裡、雖然並不是只有一條路。
那時候夢見的此刻、不是很順遂啊。
如果我說了喪氣話。
希望你能像以前一樣責備我。
「別認輸啊」。
「別認輸啊」。
接受著 這緊緊的擁抱。
流淚並不全是在悲傷的時候。
我好懷念、你告訴我這件事情的那時。
現在、我在夢中迷了路、站在岔路口。
緊緊握著拳頭想要逃跑、快撐不下去了。
如果你又聽到了喪氣話。
請像以前那樣嘲笑我吧。
什麼都不用說。
什麼都不用說。
用那溫柔的臉守在我身邊。
前往明天的路上。
故鄉的風 輕輕的撫著臉頰。
爬上那斜坡。
你看見了雲朵的遙遠。
◆ Feature Image from Unsplash by Austin Neill